Купить,цена,обзоры сотовых телефонов,телевизоров,мониторов,фотоаппаратов,мп3-плееров,проекторов,навигаторов

на главную написать письмо карта сайта сделать стартовой
ГДЕ КУПИТЬ: Мобильный телефон,цифровой фотоаппарат,GPS-приёмник,видеокамеру,МП3 плеер, ноутбук,телевизор... валюта:  Рубль  Евро  Доллар
Каталог техники
Поиск модели:  
 
топ | новинки
Связь (4329)
Телефоны GSM | Телефоны DECT | Телефоны CDMA | Факсы
КПК (603)
Фотоаппараты (1772)
Ноутбуки (3886)
Видеокамеры (717)
BlurayHDD-камеры | Bluray-камеры | DVD-камеры | Flash-камеры | HDD-камеры | MiniDV-камеры | Hi8-камеры | MicroMV-камеры | Digital8-камеры
MP3-плееры (2423)
Проекторы (1045)
Телевизоры (2676)
Телевизоры плазменные | ЖК телевизоры | Телевизоры OLED
Мониторы (2689)
ЖК мониторы | Мониторы ЭЛТ
DVD (3303)
DVD-Плееры | DVD-Рекордеры | Портативные DVD-плееры | Домашние кинотеатры
Память (1975)
CompactFlash | Портативные HDD | MemoryStick | MemoryStickDuo | MemoryStickMicro | microSD | miniSD | MMCmicro | MMCmobile | xDPicture | MMC | RS MMC | SmartMedia | USB Flash Drive
GPS-навигаторы (188)
Наша кнопка
Реклама:
Главная Новости цифрового мира Мировые новости 23.12.2009
23.12.2009
Особенности машинного перевода

С давних пор человек пытается различными способами облегчить себе неинтересный рутинный труд с помощью различных машин. До 20-го века это касалось в основном только физической деятельности, а с изобретением компьютеров стало возможным передать машине и многие стандартные интеллектуальные функции. Идея о том, что можно доверить перевод текста компьютеру также получила развитие в прошлом веке, а широкое применение на практике обрела вместе с повсеместным распространением сети Интернет.

Популярность различных программных средств подобного рода легко объяснима. Ведь профессиональные услуги перевода стоят денег, занимают определенное время и требуют иногда активных действий со стороны заказчика (например, согласование различных проблемных моментов). Современная программа может выполнить перевод небольшого текста за одно мгновение, а более объемного – за пару минут. При этом совершенно не обязательно тратить деньги на приобретение специального лицензионного переводческого «софта». В интернете есть несколько ресурсов, где можно сделать машинный перевод абсолютно бесплатно.

Да, перед нами открываются радужные перспективы. Наконец-то будут преодолены языковые барьеры, а международное общение станет доступным без знания иностранных языков. Но, к сожалению, на сегодняшний день все это в большинстве случаев остается только возможностью будущего. Ведь письменный перевод, осуществляемый таким электронным помощником всегда буквален и при этом полон курьезных ошибок. О сохранении стиля оригинала и адекватном переводе каких-либо устойчивых выражений речи и вовсе нет.

Тем не менее, развитие подобной техники вовсе не бесполезно. Если, например, Вам нужно очень быстро понять общий смысл небольшого текста на иностранном языке – смело пользуйтесь онлайновыми переводчиками. Мы можем порекомендовать переводчик от Google (его отличает несколько удобных функций), а также программу от российской компании ПРОМТ, которая, на наш взгляд, довольно хорошо и понятно переводит тексты с нескольких языков на русский и наоборот.

Еще нужно сказать, что некоторые подобные программы широко используются в деятельности профессиональных переводчиков. Иногда, при наличии определенного опыта, перевод больших объемов текста с использованием программного обеспечения как дополнительного средства получается быстрее. Но здесь, конечно, нужны профессиональные навыки и глубокие знания в области технического перевода.

Для перевода официальных документов и сложных технических текстов описываемые здесь машинные средства могут подойти только как подсобный инструмент для специалиста-человека. Поэтому, если Вам нужны качественные переводы каких-либо юридических текстов или деловой переписки, то в этом случае лучше оформить заказ в бюро переводов. Работающие там специалисты гарантированно учтут все Ваши пожелания и подготовят перевод документов на высоком профессиональном уровне, не забывая при этом все стилистические тонкости и особенности перевода терминов в каждом конкретном контексте.

Автор: admin
Источник: Интернет портал цифровой техники

Вход для пользователей
Забыли пароль?
Регистрация

 

На сайте 5548 предложений от 9 магазинов
Vertu